۲۴ تیر ۱۳۹۱، ۸:۵۴

احمد پوری «گورخر در قفس» می‌چیو مادو را ترجمه کرد

احمد پوری «گورخر در قفس» می‌چیو مادو را ترجمه کرد

مجموعه شعر «گورخر در قفس» سروده می‌چیو مادو با ترجمه احمد پوری توسط نشر امرود به چاپ رسید.

به گزارش خبرنگار مهر، می‌چیو مادو شاعر پرآوازه ژاپنی در 1992 برنده جایزه هانس کریستین اندرسن در زمینه شعر کودک شد.

مادو که در سال 1909 به دنیا آمده است در رشته مهندسی راه و ساختمان درس خواند و سال‌ها در تایوان به عنوان مهندس ساختمان کار کرد. همزمان با کار به سرودن شعر نیز پرداخت. در سال 1934 در مجله کودکان شعری از او چاپ شد که بلافاصله نام او را بر زبان‌ها انداخت.

مادو پس از این استقبال بود که کار شعر کودک را جدی گرفت و نخستین مجموعه‌اش را در سال 1968 به چاپ رساند. یکی از پرآوازه‌ترین مجموعه شعرهای او «حیوانات» است که در سال 1990منتشر شد.

ملکه ژاپن، امپراتریس میچیکو که مترجم شعر زبردستی است این کتاب را به انگلیسی برگرداند و مادو را به جهانیان شناساند.

مجموعه حاضر گزیده‌ای از کتاب حیوانات و جیب جادویی است. بخشی از کتاب حیوانات پیش از این با نام «خواب پروانه‌ها» از سوی نشر سالی به چاپ رسیده است.

برگردان این مجموعه از ترجمه انگلیسی امپراتریس میچیکو صورت گرفته و کتاب به صورت دو زبانه عرضه شده است.

در یکی از شعرهای کتاب می‌خوانیم:

پروانه‌ها وقتی می‌خوابند

بال‌هایشان را به هم می چسبانند

پروانه‌ها آنقدر کوچک هستند

که جای کسی را نگیرند

اما باز می‌بینی چه فروتنانه

خود را

از وسط تا می‌کنند

این را که می‌بینم

دلم می خواهد در گوش همه دنیا بگویم:

هیس!

مواظب باشید

مبادا حتی کوچکترین صدا

خواب پروانه‌ها را آشفته کند

کتاب «گورخر در قفس» به قیمت 2 هزار تومان با تصویرهای ساده سیاه - سفید به چاپ رسیده است.

کد خبر 1649186

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha